Jump to main content

约翰·托纳在阿马奇给他父亲拍的照片

拍摄二战期间的日裔美国人营地

John Tonai '90讨论了格拉纳达重新安置营,也被称为Amache,在那里 从1942年到1945年,成千上万的日裔美国人被监禁,包括他们的成员 of his family. 

John Tonai (MA '92)讨论了格拉纳达重新安置营,也被称为 Amache1942年至1945年间,这里关押了7000多名日本人和日裔美国人, including members of his family. 

Tonai是摄影的助理教授,也是摄影的负责人 她是北科罗拉多大学艺术与设计学院的硕士. His 他的硕士论文集中于拍摄遍布各地的众多日裔美国人营地 书名是《博天堂官方网站》."

AboveJohn Tonai的父亲,Minoru Tonai,走在离开Amache的碎石路上 他和家人住过的街区. Photo by John Tonai.

john tonai
John Tonai.

请听下面他的播客,他回顾了集中营,讲述了他父亲和父亲的故事 其他住在阿马奇的家庭成员,以及记住这段黑暗的重要性 以及被拘留者的故事. 

阅读Tonai的完整采访记录

"Back in 1990, I was getting my M.A. 在这里上了指导学习班拍照 阿马奇,科罗拉多州东南部的营地. I was doing documentary photography 主要是一些地方,所以,我在这个学期里去了三次 拍摄这个营地只是为了记录,因为我从来没有去过. My dad and 他的家人被关在那里,所以我只是想学点东西 bit about my family history.

在我的成长过程中,很多教科书,甚至是今天,它更多的是一个侧边栏,或者一个小段落 在第二次世界大战的大后方. It just depends on what point-of-view you’re going to take. 当他们说要围捕海岸附近的人时. 他们谈论的是外星人和非外星人,他们没有说外星人和美国.S. citizens, 这是被围捕的两类人:外国人,非移民 公民和非外国人,也就是出生在这里的人,通常我们会 call them United States citizens. 这是使用的术语,这样的话,你 你不必说我们把U四舍五入.S. 市民们,我们在围捕非外星人.

当我第一次做我的项目时,我的项目被称为“美国的集中营”." 在1992年,我是我所知道的第三个去过所有10个集中营的人. And 所以,我当时所做的一切都是新的领域. And so, when I was thinking of 我这个项目的名字,“重新安置”,对我来说,对很多日裔美国人来说, kind of a bad word. 因为我们没有被重新安置,我们被围捕,被踢,被挑选 up, and put into prison camps—that’s not a relocation; a relocation is you move people.

我的回答是,重新安置营是集中营的委婉说法 集中营就像我们所说的集中营是死亡集中营的委婉说法. They really aren’t the same thing. 如果你在1942年查字典,如果 你去查查1942年的韦氏词典,他们对日裔美国人做了什么 a concentration camp. 所以,你可以把它叫做安置营,很多人 或者你可以称它为一个集中营,一个拘留营. Officially for 国家公园管理局,他们称之为日裔美国人禁闭点. For 政府称其为搬迁,再一次让它听起来更容易接受 就是加州那些讨厌日本人的人,我们 要把他们迁出你的地盘. 这是最初的目标之一 他们有机会自愿离开,去到这个国家的其他地方, to relocate at the time. 所以,在一开始的时候,这是一个搬迁. 但我认为,这并不意味着,他们知道这行不通. There were 只是人太多了,却没有足够的地方让我们搬去.

格拉纳达搬迁中心,阿马奇,科罗拉多州. 急救中心部分区域的全景图,向北和向西看.

Above1942年12月,格拉纳达安置中心的一部分.
Courtesy of the U.S. Department of the Interior. 

所有的安置营,营房都是按照军事标准建造的 标准是这样的,所以无论他们在那片地区建造什么样的军事建筑, they constructed it there, too. 所以,在阿马奇,他们在里面有绝缘材料 barracks. It still leaked weather badly. 但有些地方,吉拉河在中途 在菲尼克斯和图森之间,建造时没有隔热层. So, you’re 夏天的温度是120华氏度,而且没有隔热材料. So Amache was lucky in that way 他们的军营里确实有绝缘材料,军营里有些绝缘材料. But 是的,主要是营房建筑和干墙,或者硅树脂,就是这样 little bit of insulation. 没有,你知道,我们知道的绝缘 但它是双层的,所以它没有太坏.

我爸爸说第一个冬天气温降到了零下22度. Normally, that area 如果真的很冷可能会降到零下10度. For he and many of the people, they came from southern California. 所以,对他们来说,这真的是一个震惊 of temperature change.

There were different-sized apartments. 他们有一个被认为是单身汉的 宿舍很小,只能住几个人. Then, they went up to, 我想一个房间可以容纳10个人,对于大的家庭房间来说. The whole barrack building 20乘100英尺,基本上分为四套公寓,所以外面有两套 是小的,里面的两个是大的.

我奶奶,然后是我爸爸的姐姐,我爸爸,还有我爸爸的弟弟. 他们的房间里只有四个人,所以他们真的非常非常幸运 他们的房间并不拥挤.

John Tonai's father, Minoru Tonai, 离开他和家人曾经在阿马奇居住的街区.

AboveJohn Tonai的父亲,Minoru Tonai,走在离开Amache的碎石路上 他和家人住过的街区. Photo by John Tonai.

这个营地在所有10个营地中是独一无二的,因为它是唯一一个绝大多数人 军营的地基还在. 因为大多数时候,营房都是 在地面上的木桩上,阿马奇是唯一一个他们真正做的 一个混凝土地基,铺砖地板,把营房放在上面. So, with the 除了一个地方,所有的地基都还在. The cemetery is still there; 他们有几个坟墓,还有二战中服役人员的荣誉榜 and were killed.

到处都有东西的残余物. 在商店里,他们基本上有 他们的安全屋,是个混凝土屋还在,但几乎所有东西 else substantial is gone.

一开始走进庭院,感觉很奇怪,因为我不知道该怎么想. I 开车进去的时候,我更惊讶于那里的景色. I knew the block my 我有一张营地的地图,所以我可以开车去他住的街区,走进去 his barrack. 直到我走进他军营的前门 他在我成长过程中讲的所有故事都涌了回来,所以我能看到 我父亲13岁的时候在营地里跑来跑去开始记起很多事情 those stories. 当我进入军营时就发生了这种事不仅仅是 on the grounds. 那些理由,对我来说,当时,真的没有对我说话 that much. But the barrack did, yeah. 这就是为什么我决定做我的论文项目 on all 10 camps.

为了教育和历史的目的,旧的Rec Hall于5月中旬归还给了Amache.

Above5月,旧的娱乐厅被带回阿马奇,并放在原来的石头上 foundation at Amache. The Denver Post wrote a story about this event.
Photo by John Tonai.

我想从那以后已经被证明了很多次了,对于 那些在集中营里的人战后不愿意谈论这件事,还有 为了那些从未真正了解这个故事的后代,因为他们的亲戚没有 talk about the camps. 有很多强烈的个人联系,也有很多缺失 历史,还有很多个人的历史,我认为是通过拍摄难民营 人们看到我的照片,然后能够,这才是真正的事情 这让他们敞开心扉,也许会谈论这件事. So that was important.

我第一次回去的时候,好像找到了我爸小时候的一个小玩具 brother played with. 那时候,他们有这些小的,你可以用这些买糖果 小玻璃容器是不同的车辆,所以我叔叔的是一辆吉普车. So, 它是一个透明的玻璃容器,形状像一辆吉普车,里面装满了糖果 这样你把糖果倒出来之后就可以玩吉普车了. So, I found part of the Jeep there.

我觉得挺酷的,拍了下来,然后给我爸爸看了照片, 我把照片给我叔叔看,他说:“哦,我曾经玩过一些东西 like that.“所以,那时我开始意识到那可能是他的.

我已经习惯了近10年来记录没有建筑的露营地, 或者很少的建筑,在现场,我已经习惯了退化和开放 没有新建筑的质量,在Amache的例子中, they reconstructed one of the guard towers; they found the old water tower; they reconstructed that and put it back on site. 他们建造或重建了一个兵营,然后他们 brought back this rec hall.

It’s nice for the education; it’s nice to have people from the education point-of-view 理解并能够,当他们遇到问题时,能够解决问题 up to see what a block was like, a certain area was like; to understand how bad the conditions were back then.

在文化上,日裔美国人感到很羞耻,即使那不是他们的 fault, they felt shame for this. 这家伙在讲他妈妈的故事,还有他的 mom still won’t go back to any of the pilgrimages; she just doesn’t want to have it bring back the bad memories at all. 我觉得有趣是因为我没问 他妈妈多大了,但我知道我妈妈的朋友从10岁到13岁 她在集中营的时候,和我叔叔一样. And they just had playtime; they had fun. 对他们来说,这不是一件大事,不像对一个人来说 在他们18到20岁的时候,他们的生活就开始了,现在 他们没有,他们必须…他们基本上都去了战俘营. And so, for those 人们,我认为这非常令人不安,这是理所当然的.

2018年5月,田井实在阿马奇公墓举行的年度追悼会上发表讲话.

Above今井实在阿马奇公墓的追悼会上讲话. 
Photo by John Tonai.

现在,它是一个国家历史遗址,他们正试图让它成为一个国家 park, historic national park. 在格拉纳达,镇上有一些人 企业主想要它,因为有了国家公园的地位,人们 更频繁地访问,或者更频繁地停下来,这给网站增加了更多的庄严 national park status. 因此,这对商业有帮助,作为一个平原小镇, 这是一个垂死的小镇,所以这是积极的.

参观位于科罗拉多州格拉纳达的阿马奇日裔美国人安置中心.

我现在正在做一个新项目. 很多老师开始分配学生 采访他们的亲戚,了解他们在集中营的历史. A lot of people that the internees 开始谈论他们的经历,趁他们还活着,还记得 these things, it is really important. 但是,尤其是在那个时候,这真的很重要 为了尽可能多地了解他们的故事,花尽可能多的时间、金钱和精力去了解他们的故事 讲述故事,这样我们就可以从第一手的角度了解它是什么样子的.

我也开始注意到这和那些不在里面的人之间的脱节 the camps whose relatives that were. 所以,我开始做一个项目,我问 对于那些在有艺术品的房子里长大的人来说 他们已经知道了,这只是一些家庭旧事,长大后,他们最终 当他们开始询问博天堂官方网站营地的问题时,他们发现那个物体有 集中营的历史:它是由集中营里的人制作的,还是从 或者它和集中营有某种联系. And, I want to photograph 拿着物品的人,然后采访他们,我称之为“那一刻” 当他们理解了这个物体的真正含义和原因时,他们就会变得清晰 it was there. 因为,我和几个有过这种经历的人谈过 房子,人们不谈论它,但他们把它们挂在房子里, 或者他们拥有它们,它们没有被藏在任何地方,它们没有被隐藏. And so, 在我看来,这就像是他们想要谈论它,但不能. And 所以,这个物体变成了这个东西,这可能是他们谈论的方式 或者,这只是他们提醒自己坚持不懈或艰难时期的一种方式. 我想尽快完成,因为我想让实习生们看到 他们的事情是如何受到影响的,他们的孩子,孙子和更小的孩子.

集中营被拘留者的后代被邀请联系约翰·托奈博天堂官方网站他的 current photo project:

联系约翰·托奈:被拘留者的后裔摄影项目

记住这一点很重要的一个原因是因为人们一直在呼吁 其他少数民族被围捕,关进集中营或监狱…在过去 year this has happened. 唯一的原因是他们有种族背景, 由于这样或那样的原因,我们国家的领导人不喜欢.

日裔美国人集中营证明了这一点,当时我认为是最重要的 政府里一些理性的人说过可能有些人 他们不用“坏”这个词,但我要用“坏”这个词,因为 我们要对每个人都这么做. 所以,人们说因为在那里 可能是来自中东的人,这很糟糕,来自中东的某个国家 把那个国家的所有人都抓起来,或者把每个中东人都抓起来,这很糟糕 is … horrifying, to say the least.

为了理解如果我们让这种态度导致行动,比如营地, 如果我们称自己为美国人,这是我们能做的最糟糕的事情之一. If we 宣誓效忠,如果我们相信宪法,这是最糟糕的事情之一 we can do." — John Tonai

— Produced by Katie-Leigh Corder

More Stories

" class="hidden">飞升官方网站